See also:
U+8ACB, 請
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8ACB

[U+8ACA]
CJK Unified Ideographs
[U+8ACC]
U+FABB, 請
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FABB

[U+FABA]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FABC]

Translingual

Stroke order
(Chinese)
Stroke order
(Japan)

Han character

(Kangxi radical 149, +8, 15 strokes, cangjie input 卜口手一月 (YRQMB), four-corner 05627, composition or )

Derived characters

  • 𡃑

References

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰleŋʔ, *zleŋs, *zleŋ) : semantic (say) + phonetic (OC *sʰleːŋ).

Pronunciation 1

trad.
simp.
2nd round simp. 𰵕


Note:
  • ceng2 - vernacular;
  • cing2 - literary.
Note:
  • tiang2 - vernacular;
  • ten2 - literary.
Note:
  • chhéng - literary;
  • chhiáⁿ - vernacular.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wugniu: 5chin
      • Wiktionary Romanisation: 2qin
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰin³⁴/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: cin3
      • Sinological IPA (key) (old-style): /t͡sʰin⁴¹/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /t͡ɕʰin⁴¹/

Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (14)
Final () (121)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tshjengX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇŋX/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛŋX/
Shao
Rongfen
/t͡sʰiæŋX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiajŋX/
Li
Rong
/t͡sʰiɛŋX/
Wang
Li
/t͡sʰĭɛŋX/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯ɛŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
qǐng
Expected
Cantonese
Reflex
cing2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qǐng
Middle
Chinese
‹ tshjengX ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]eŋʔ/
English request

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 11340
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰleŋʔ/

Definitions

  1. to ask; to ask for; to request
    [Cantonese]   ceng2 gei2 jat6 gaa3 [Jyutping]   to request several days off (請假请假)
    不要傻子 [MSC, trad.]
    不要傻子 [MSC, simp.]
    Qǐng nǐ bùyào bǎ wǒ dànɡ shǎzi. [Pinyin]
    Please don't treat me like a fool.
    東西 [MSC, trad.]
    东西 [MSC, simp.]
    qǐng tā bāng wǒ mǎi dōngxi. [Pinyin]
    I asked him to buy something for me.
    1. kindly allow me to...
  2. to ask
  3. to greet; to ask how someone is
       qǐng'ān   to pay respect (to someone senior)
  4. to invite; to treat (to a meal, etc.)
    自來自来   qǐngzìlái   to turn up without being invited
    如果得閒飲茶 [Cantonese, trad.]
    如果得闲饮茶 [Cantonese, simp.]
    jyu4 gwo2 nei5 dak1 haan4, ngo5 soeng2 ceng2 nei5 jam2 caa4. [Jyutping]
    If you are free, I would like to ask you out for yum cha.
  5. to hire
    工人工人   qǐng gōngrén   hire workers.
    律師 [Cantonese, trad.]
    律师 [Cantonese, simp.]
    keoi5 mou5 cin4-2 ceng2 leot6 si1. [Jyutping]
    He does not have the money to hire a lawyer.
  6. to carry or bring (a sacred or respectable thing)
       qǐng shén   (please add an English translation of this usage example)
    護衛聖旨护卫圣旨   Zhǎn hùwèi, qǐng shèngzhǐ!   Royal Guard Zhan, bring out the royal edict!
  7. please; kindly
    稍候稍候   Qǐng shāohòu.   Just a moment, please
    [Cantonese]   ceng2 co5 [Jyutping]   Please be seated.
  8. (Internet slang, interjection) Used to form a retort.
    (Can we add an example for this sense?)
  9. a surname
Synonyms
  • (to ask for):
  • (to invite):
  • (to hire):

Compounds

Pronunciation 2

trad.
simp.



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (15)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzjeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇŋ/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛŋ/
Shao
Rongfen
/d͡ziæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajŋ/
Li
Rong
/d͡ziɛŋ/
Wang
Li
/d͡zĭɛŋ/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qíng
Expected
Cantonese
Reflex
cing4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qíng
Middle
Chinese
‹ dzjeng ›
Old
Chinese
/*m-tsʰeŋ/
English request, invite

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 11350
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zleŋ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 請佃请佃
  • 請俸请俸
  • 請受请受
  • 請奉请奉
  • 請給请给

Pronunciation 3

trad.
simp.


Definitions

  1. Only used in 請室请室 (qīngshì).

Pronunciation 4

trad.
simp.



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (15)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzjengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇŋH/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛŋH/
Shao
Rongfen
/d͡ziæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajŋH/
Li
Rong
/d͡ziɛŋH/
Wang
Li
/d͡zĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
zing6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 11346
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zleŋs/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further reading

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2][3]

󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.
Stroke order (Japan)
15 strokes

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. beg; ask
  2. ask; request
  3. entertain sincerely
  4. (()(しん)) donate to constructing a temple or a shrine
  5. receive

Readings

From Middle Chinese (MC tshjengX); compare Mandarin (qǐng):

From Middle Chinese (MC dzjeng); compare Mandarin (qíng):

From native Japanese roots:

Compounds

Usage notes

The stroke order in Japanese differs slightly from Chinese, as shown.

Etymology

Kanji in this term
しょう
Grade: S
goon

From Middle Chinese (MC tshjengX).

Pronunciation

Noun

(しょう) • (shō) しやう (syau)?

  1. request

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1979 (paper), page 1041 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
  3. 1927, 新漢和辭典 (Shin Kanwa Jiten, “The New Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1128 (paper), page 577 (digital), Ōsaka: 松雲堂 (Shōundō)
  4. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 청할 (cheonghal cheong))

  1. Hanja form? of (to ask; to beg; to request).

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: thỉnh, tình, tính
: Nôm readings: thảnh, thín, thinh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.