ܫܪܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology 1
| Root |
|---|
| ܫ ܪ ܐ (š r ˀ) |
| 2 terms |
From Aramaic שְׁרָא (šərā); cognate to Hebrew שָׁרָה (shará, “to let loose”).
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [ʃaːreː]
Verb
ܫܵܪܹܐ • (šārē) (present participle ܫܪܵܝܵܐ (šrāyā), past participle ܫܸܪܝܵܐ (širyā))
- (intransitive, transitive) to loosen, unfasten, untie
- Synonyms: ܚܵܠܹܠ (ḥālēl), ܡܲܪܦܹܐ (marpē)
- Antonyms: ܚܵܠܹܨ (ḥālēṣ), ܐܵܣܹܪ (āsēr)
- ܬܲܣܡܝܼ ܫܸܪܝܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܕܲܪܓ݂ܵܐܝܼܬ ܒܡܸܬܚܵܐ ܕܚܙܘܼܩܝܵܐ. ― tasmī širyā ìwā darḡāˀīt b-mitḥā d-ḥzuqyā. ― My belt had gradually loosened during the journey.
- ܪܵܒܵܐ ܚܠܝܼܨܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ، ܫܸܪܝܹܗ ܠܝܼ. ― rābā ḥlīṣā ìwā, širyēh lī. ― It was very tight, I loosened it.
- (intransitive, transitive) to free, let out
- Synonyms: ܚܲܪܸܪ (ḥarrir), ܫܲܡܸܪ (šammir)
- Antonyms: ܐܵܣܹܪ (āsēr), ܚܵܒ݂ܹܫ (ḥāḇēš)
- ܫܸܪ̈ܝܹܐ ܝܘܲܚ ܗ݇ܘܵܘ ܘܐܵܕܝܼܵܐ ܝܘܲܚ ܚܹܐܪܹ̈ܐ. ― širyē ìwaḥ wā w-ādīyā ìwaḥ ḥērē. ― We were let out and now we are free.
- (transitive) to deobstruct, unblock
- (intransitive) to lodge, stay, camp
- ܒܸܬ ܫܵܪܲܚ ܓܵܘ ܦܸܢܕܩܵܐ ܠܟܸܣ ܡܲܪܙܵܐ ܕܢܲܗܪܵܐ. ― bit šāraḥ gāw pindqā l-kis marzā d-nahrā. ― We will stay in the hotel at the riverside.
Conjugation
Conjugation of ܫܵܪܹܐ (šārē)
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| past | m | ܫܪܹܐ ܠܝܼ (šrē lī) |
ܫܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ (šrē lūḵ) |
ܫܪܹܐ ܠܹܗ (šrē lēh) |
ܫܪܹܐ ܠܲܢ (šrē lan) |
ܫܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šrē lāwḵōn) |
ܫܪܹܐ ܠܗܘܿܢ (šrē lhōn) |
| f | ܫܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (šrē lāḵ) |
ܫܪܹܐ ܠܵܗ̇ (šrē lāh) | |||||
| non-past | m | ܫܵܪܹܝܢ (šārēn) |
ܫܵܪܹܝܬ (šārēt) |
ܫܵܪܹܐ (šārē) |
ܫܵܪܲܚ (šāraḥ) |
ܫܵܪܹܝܬܘܿܢ (šārētōn) |
ܫܵܪܝܼ (šārī) |
| f | ܫܵܪܝܵܢ (šāryān) |
ܫܵܪܝܵܬܝ (šāryāt) |
ܫܵܪܝܵܐ (šāryā) | ||||
| imperative | m | ܫܪܝܼ (šrī) |
ܫܪܹܝܡܘܼܢ (šrēmūn) |
||||
| f | ܫܪܹܐ (šrē) | ||||||
Derived terms
- ܡܫܲܪܫܹܐ (mšaršē, “to let loose”)
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [ʃar.reː]
Verb
ܫܲܪܹܐ • (šarrē) (present participle ܫܲܪܘܼܝܹܐ (šarūyē), past participle ܫܘܼܪܝܵܐ (šuryā))
- (intransitive, transitive) to start, begin, commence
- Synonyms: ܐܲܩܸܦ (aqqip), ܥܵܪܹܐ (ˁārē)
- Antonyms: ܫܲܠܸܡ (šallim), ܦܲܪܸܩ (parriq), ܚܲܠܸܨ (ḥalliṣ), ܚܲܬܸܡ (ḥattim)
- ܡܲܕ݂ܪܲܫܬܵܐ ܟܹܐ ܫܲܪܝܵܐ ܒܐܝܼܠܘܿܠ ܘܟܹܐ ܫܲܠܡܵܐ ܒܐܝܼܵܪ.
- maḏraštā kē šaryā b-īlōl w-kē šalmā b-īyār.
- School commences in September and finishes in May.
- ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܫܲܪܹܝܬ ܛܪܵܝܵܐ، ܚܙܝܼ ܒܢܵܘܪܵܐ.
- min qam šarrēt ṭrāyā, ḥzī b-nāwrā.
- Before you start driving, look at the mirror.
- Philippians 1:6:
- ܡܸܛܠ ܬܟ݂ܝܼܠܵܐ ܝܼܘܸܢ ܒܐܵܗܵܐ: ܗ̇ܘ ܕܫܘܼܪܹܐ ܠܹܗ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ، ܗ̇ܘ ܒܸܬ ܡܲܓܡܸܪ ܠܹܗ ܗܲܠ ܝܵܘܡܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ.
- miṭṭul tḵīlā īwen b-āhā: awa d-šūrē lēh bīyāwḵōn pulḥānā ṭāḇā, awa bit magmir lēh hal yāwmā d-īšōˁ mšīḥā.
- Because I am confident of this very thing: that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
Conjugation
Conjugation of ܫܲܪܹܐ (šarrē)
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| past | m | ܫܘܼܪܹܐ ܠܝܼ (šūrē lī) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ (šūrē lūḵ) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܹܗ (šūrē lēh) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܲܢ (šūrē lan) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šūrē lāwḵōn) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܗܘܿܢ (šūrē lhōn) |
| f | ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (šūrē lāḵ) |
ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܗ̇ (šūrē lāh) | |||||
| non-past | m | ܫܲܪܹܝܢ (šarrēn) |
ܫܲܪܹܝܬ (šarrēt) |
ܫܲܪܹܐ (šarrē) |
ܫܲܪܲܚ (šarraḥ) |
ܫܲܪܹܝܬܘܿܢ (šarrētōn) |
ܫܲܪܝܼ (šarī) |
| f | ܫܲܪܝܵܢ (šaryān) |
ܫܲܪܝܵܬܝ (šaryāt) |
ܫܲܪܝܵܐ (šaryā) | ||||
| imperative | m | ܫܲܪܝܼ (šarī) |
ܫܲܪܹܝܡܘܼܢ (šarrēmūn) |
||||
| f | ܫܲܪܹܐ (šarrē) | ||||||
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [ʒɑːreː]
Noun
ܫ̰ܵܪܹܐ • (žārē) m or f (plural ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ (žārāwātē))
- (slang) pitiable person
- Used to express sorrow, pity, sympathy, compassion or grief for someone else
- Synonym: ܡܸܣܟܹܝܢܵܐ (miskēnā)
- ܣܵܒ݂ܵܐ ܫ̰ܵܪܹܐ ܡܪܝܼܥܵܐ ܝܠܹܗ ܒܗ̇ܘ ܡܘܼܙܵܓ݂ܵܐ ― sāḇā žārē mrīˁā ìlēh b-awa muzzāḡā ― Poor Grandad is sick from this weather.
- ܡܲܪܝܲܡ ܫ̰ܵܪܹܐ ܛܘܼܠܸܩ ܠܵܗ̇ ܟܠܗܘܿܢ ܙܘܼܙ̈ܘܿܗ̇. ― maryam žārē ṭūliq lāh kullhōn zūzōh. ― Poor Mary lost all her money.
- ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ ܫܒ݂ܘܿܩܘܼܢ ܠܗܘܿܢ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ! ― žārāwātē šḇōqūn lhōn yālē zˁōrē! ― Leave the poor children alone!
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.