U+5ECA, 廊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5ECA

[U+5EC9]
CJK Unified Ideographs
[U+5ECB]

U+F928, 廊
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F928

[U+F927]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F929]
廊 U+2F88E, 廊
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F88E
庶
[U+2F88D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𪎒
[U+2F88F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 53, 广+9, 12 strokes, cangjie input 戈戈戈中 (IIIL), four-corner 00227, composition 广(GHTJ) or 广(KV))

Derived characters

  • 𭏱

References

Chinese

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *raːŋ) : semantic 广 + phonetic (OC *raːŋ).

may be the original form of this character, see there for more.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑŋ/
Pan
Wuyun
/lɑŋ/
Shao
Rongfen
/lɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/laŋ/
Li
Rong
/lɑŋ/
Wang
Li
/lɑŋ/
Bernard
Karlgren
/lɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
láng
Expected
Cantonese
Reflex
long4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
láng
Middle
Chinese
‹ lang ›
Old
Chinese
/*[r]ˁaŋ/
English side-gallery

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8030
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raːŋ/
Notes

Definitions

  1. covered corridor
  2. porch; veranda

Compounds

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xF928;
or
+&#xFE00;?
󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. corridor, passage

Readings

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Compounds

Etymology

Kanji in this term
ろう
Grade: S
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC lang, “side-gallery”).

Pronunciation

Noun

(ろう) • () 

  1. corridor

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 복도 (bokdo rang), South Korea 복도 (bokdo nang))

  1. Hanja form? of / (corridor, porch, veranda).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lang, láng, làng, sang

  1. village

Usage notes

  • Chữ Nôm. The modern Vietnamese word for village is làng.
  • This character only means village in Vietnamese chữ Nôm. In Chinese, this character has a different meaning. The Chinese word for village is .
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.