เฮีย
Thai
Etymology
From Min Nan 兄 (hiaⁿ, “elder brother”).[1]
Pronunciation
| Orthographic/Phonemic | เฮีย e ɦ ī y | |
| Romanization | Paiboon | hiia |
| Royal Institute | hia | |
| (standard) IPA(key) | /hia̯˧/(R) | |
Noun
เฮีย • (hiia)
- (colloquial, used amongst Chinese people) elder brother; older man; husband (of the speaker when he is older than the speaker); person treated as an elder brother; also used as a familiar or respectful term of address to or title for such person, and used by such person as a self-reference.
- 2019 March 5, ยิ่งยศ ปัญญา, 2:31 from the start, in ขนมที่แม่ย้อยกินแถมชมไม่ขาดปาก ฝีมือแม่เรณูทั้งนั้นแหละ (กรงกรรม), spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-06-01:
- 2019 March 4, ยิ่งยศ ปัญญา, 0:34 from the start, in เฮียตงหมดสิทธิ์ เดี๋ยวเฮียสี่ลุยเอง สวยแบบนี้...ต้องจีบ (กรงกรรม), spoken by กมล อัศวรุ่งเรืองกิจ (จิรายุ ตั้งศรีสุข), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-06-01:
Derived terms
- ตั่วเฮีย
References
- SEAlang Projects (2010), “Notes on Modern Chinese Loanwords in Thai”, in sealang.net (in English), SEAlang Projects: “เฮีย, อาเฮีย (Pranee:325a) IPA: hia aa.hia GB: 兄 Big5: ꕓ Dialect: Taejiew Hokkien 1.1 P elder brother. [ety: transcr.] 1.2 P Bro, informal direct or indirect form of address for somewhat older Chinese male).”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.