wenden
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋɛndə(n)/
Audio (file) - Hyphenation: wen‧den
- Rhymes: -ɛndən
Etymology 1
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Proto-West Germanic *wandijan, from Proto-Germanic *wandijaną.
Verb
wenden
- (transitive) to direct oneself, turn
- Hij wendde zich tot de overheid.
- He turned to the authorities.
- (intransitive, nautical) to come about
- Klaar om te wenden? Ree!
- Ready to come about? Hard leeward!
Inflection
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Anagrams
German
Etymology
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value), from Old High German wenten, from Proto-West Germanic *wandijan.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvɛndən/, [ˈvɛndən], [ˈvɛndn̩]
Audio (Austria) (file) Audio (file) - Homophone: Wänden
Verb
wenden (weak or irregular weak, third-person singular present wendet, past tense wendete or wandte, past participle gewendet or gewandt, auxiliary haben)
- (transitive) to turn something so as to cook or roast it from both sides
- (transitive, chiefly literary) to turn something (in general)
- (transitive, literary, dated) to avert; to curb
- 1545, Martin Luther, Biblia, Hans Lufft, Psalm 33:
- Der HERR macht zunicht der Heiden Rat / Vnd wendet die gedancken der Völcker. Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich / Seines hertzen gedancken fur vnd fur.
- The LORD makes to naught the heathens' council; and curbs the cogitations of the peoples. But the council of the LORD abides eternally; his heart's cogitations forever and ever.
- (intransitive) to make a u-turn; to turn around one’s car or vehicle
- (reflexive, chiefly literary) to turn around
- (reflexive) to turn to; to consult [+ an (accusative)]
Usage notes
- The irregular past forms wandte, gewandt are less common in the simplex wenden, but are equally common or even predominant in some compounds (such as abwenden, anwenden, etc.).
- Only the weak forms wendete, gewendet can be used in the sense of “to make a u-turn” and, usually, in the sense of “to turn something to be cooked on both sides”.
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Synonyms
Derived terms
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Old English wendan, from Proto-West Germanic *wandijan (“to turn”).
Conjugation
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Old Dutch
Etymology
From Proto-West Germanic *wandijan.
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Descendants
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Further reading
- “wenden”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012