tine chreasa
Irish
Alternative forms
- teine chreas, teine chreasa (superseded)[1][2][3][4]
Etymology
Literally, “fire of (the) girdle”. Dinneen[5] and Ó Dónaill[6] treat the chreasa of this term as distinct from the genitive of crios (“belt, girdle”), but DIL suggests either “fire carried in the girdle” or “fire obtained by circular friction” as the literal meaning[7].
Pronunciation
- IPA(key): /ˌtʲɪnʲə ˈçɾʲasˠə/[8]
Mutation
Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- “teine chreas”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- “teine chreasa”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- “teine creasa”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- “teinte creasa”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- Dinneen, Patrick S. (1904), “creas”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 193
- Ó Dónaill, Niall (1977), “creasa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 teine”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 100
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904), “teine ċrios”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 731
- Ó Dónaill, Niall (1977), “tine”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.