mꜣꜥ
Demotic
Etymology 1
Unknown. The once-popular derivation from Egyptian
(bw, “place, thing, -ness”) is untenable given the form of the Fayyumic descendant.[1] A corresponding hieroglyphic Egyptian word Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) is attested from the end of the Third Intermediate Period onward, especially in late temple inscriptions, with the earliest certain attestation being in Papyrus Brooklyn 47.218.84,[2] but this is contemporaneous with the spread of early Demotic. Meeks proposes that another term bpꜣt attested at the beginning of the Ramesside Period might be an early writing of the same word, but the absence of the final ayin is problematic.[2]
Pronunciation
- IPA(key): /maʕ/
Descendants
Etymology 2
From Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmuːʔəʕ/
Descendants
- ⇒ Sahidic Coptic: ⲧⲙⲁⲓⲟ (tmaio), ⲧⲙⲁⲉⲓⲟ (tmaeio)
References
- Erichsen, Wolja (1954) Demotisches Glossar, Copenhagen: Ejnar Munksgaard, page 149
- Janet H. Johnson, editor (2001) The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, volume M (10.1), Chicago: The University of Chicago, page 21–29
- Černý, Jaroslav (1976) Coptic Etymological Dictionary, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 77
- Meeks, Dimitri (1994) “Étymologies coptes. Notes et remarques” in Coptology: Past, Present and Future: Studies in Honour of Professor Rodolphe Kasser, Louvain: Orientalia Lovaniensia Analecta 61, page 203–204. Meeks dates the papyrus to the Third Intermediate Period in this article, but Trismegistos and the Thesaurus Linguae Aegyptiae place it in the reign of Psamtik I, citing his 2006 “Mythes et legendes du Delta d’après le papyrus 47.218.8” in Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale du Caire 125, pages 458–491.
Egyptian
Pronunciation
- (verb): (reconstructed) IPA(key): /ˈmaːʀaʕ/ → /ˈmaːʀaʕ/ → /ˈmaːʔəʕ/ → /ˈmoːʔəʕ/
- (noun, in the sense ‘place’) (reconstructed Late Egyptian) IPA(key): /maʕ/
- (modern Egyptological) IPA(key): /mɑʔɑː/
- Conventional anglicization: maa
Verb
3-lit.
- (transitive) to direct, to guide, to conduct
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 21–22:

![D36 [a] a](../I/hiero_D36.png.webp)
![S3 [N] N](../I/hiero_S3.png.webp)
![S29 [s] s](../I/hiero_S29.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G39 [zA] zA](../I/hiero_G39.png.webp)


![Q1 [st] st](../I/hiero_Q1.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)

![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)

![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)
![A15 [xr] xr](../I/hiero_A15.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![N29 [q] q](../I/hiero_N29.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G37 [nDs] nDs](../I/hiero_G37.png.webp)
![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)
- mꜣꜥ.n.sn n zꜣ ꜣst ḫft(j).f ḫr n qn.f
- To the son of Isis they have delivered his adversary, fallen through his (own) violence.
- (reflexive or intransitive) to be(come) true, to be(come) correct
- (intransitive) to be(come) genuine, real, true
- (intransitive) to fulfil a title or familial relation as one should; to be a real or true (brother, servant, etc.)
- (intransitive, law) to be(come) innocent
- (intransitive) to be(come) just or fair
- (transitive) to make an offering of
Inflection
Conjugation of mꜣꜥ (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: mꜣꜥ, geminated stem: mꜣꜥꜥ
| infinitival forms | imperative | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
| Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
mꜣꜥt |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
| ‘pseudoverbal’ forms | |||
|---|---|---|---|
| stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
| Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
ḥr mꜣꜥ |
m mꜣꜥ |
r mꜣꜥ |
| suffix conjugation | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | active | passive | contingent | ||
| aspect / mood | active | passive | |||
| perfect | mꜣꜥ.n |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
consecutive | mꜣꜥ.jn |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| terminative | mꜣꜥt | ||||
| perfective3 | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | mꜣꜥ.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
| imperfective | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
active + .tj1, .tw2 | |||
| prospective3 | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
mꜣꜥꜥ |
potentialis1 | mꜣꜥ.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| subjunctive | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
active + .tj1, .tw2 | |||
| verbal adjectives | ||||
|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
| active | passive | active | passive | |
| perfect | mꜣꜥ.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
| perfective | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
active + .tj1, .tw2 |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
| imperfective | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
active + .tj1, .tw2 |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
| prospective | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
— | mꜣꜥtj4, mꜣꜥt4 | |
| ||||
Alternative forms
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Descendants
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- ⇒ Sahidic Coptic: ⲧⲙⲁⲓⲟ (tmaio), ⲧⲙⲁⲉⲓⲟ (tmaeio)
Inflection
Declension of mꜣꜥ (masculine)
| singular | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
|---|---|
| dual | mꜣꜥwj |
| plural | mꜣꜥw |
Derived terms
Inflection
Declension of mꜣꜥ (masculine)
| singular | Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) |
|---|---|
| dual | mꜣꜥwj |
| plural | mꜣꜥw |
Alternative forms
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 12–14.19; 22.1–23.6
- Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 101
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 55, 128
- Meeks, Dimitri (1994) “Étymologies coptes. Notes et remarques” in Coptology: Past, Present and Future: Studies in Honour of Professor Rodolphe Kasser, Louvain: Orientalia Lovaniensia Analecta 61, page 203–204
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.