fixen

English

Noun

fixen (plural fixens)

  1. Obsolete form of vixen.

Anagrams

Catalan

Verb

fixen

  1. third-person plural present indicative of fixar

Dutch

Pronunciation

  • (file)

Verb

fixen

  1. to inject drugs
  2. (sports) to fix a game through bribery or manipulation

Usage notes

Not to be confused with fiksen (to fix) and fixeren (to fixate).

Inflection

Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Galician

Verb

fixen

  1. first-person singular preterite indicative of facer

German

Etymology

The verb is borrowed from English fix + -en.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈfɪksn̩], [ˈfɪksən]
  • (file)

Verb

fixen (weak, third-person singular present fixt, past tense fixte, past participle gefixt, auxiliary haben)

  1. (informal, transitive) to fix, repair
  2. (slang) to shoot (drugs)
    Synonym: drücken
    • 1978, Horst Rieck, Christiane F., Kai Hermann, Wir Kinder vom Bahnhof Zoo [Zoo Station: The Story of Christiane F.], →ISBN:
      Wenn man anfängt zu fixen, dauert es doch ziemlich lange, bis man physisch total abhängig vom Heroin ist, wenn man nicht jeden Tag drückt.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Adjective

fixen

  1. inflection of fix:
    1. strong genitive masculine/neuter singular
    2. weak/mixed genitive/dative all-gender singular
    3. strong/weak/mixed accusative masculine singular
    4. strong dative plural
    5. weak/mixed all-case plural

Further reading

  • fixen” in Duden online
  • fixen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Middle English

Alternative forms

Etymology

From Old English fyxe, from Proto-West Germanic *fuhsini, from Proto-Germanic *fuhsinī. Equivalent to fox + -en (feminine suffix).

Noun

fixen

  1. a vixen (female fox)

Descendants

  • English: vixen

References

Swedish

Noun

fixen

  1. definite singular of fix

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.