๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œน๐Œธ๐ƒ

Gothic

Pronunciation

  • IPA(key): /หˆfulliฮธs/

Etymology 1

From ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (fulljan) +โ€Ž -๐Œธ๐ƒ (-รพs).

Noun

๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œน๐Œธ๐ƒ โ€ข (fulliรพs) f

  1. fullness
    • Mark 4:28:
      ๐ƒ๐Œน๐Œป๐Œฑ๐‰ ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œบ๐‚๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œน๐Œธ: ๐†๐‚๐Œฟ๐Œผ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œฒ๐‚๐Œฐ๐ƒ, ๐Œธ๐Œฐ๐Œธ๐‚๐‰๐Œท ๐Œฐ๐Œท๐ƒ, ๐Œธ๐Œฐ๐Œธ๐‚๐‰๐Œท ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œบ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œฝ๐Œน๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œท๐ƒ๐Œฐ.
      silbล auk airรพa akran bairiรพ: frumist gras, รพaรพrลh ahs, รพaรพrลh fulleiรพ kaurnis in รพamma ahsa.
      For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn [in Gothic literally โ€˜the fullness of the cornโ€™] in the ear. (KJV)
  2. (in the plural) new moon festival; Rosh Chodesh
    • Colossians 2:16:
      ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œฑ๐Œน๐Œณ๐‰๐Œผ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œน๐Œฝ ๐Œผ๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐‚๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œบ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐Œฐ๐Œน๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œณ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ ๐Œณ๐Œฟ๐Œป๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œน๐Œธ๐Œด ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฑ๐Œฐ๐„๐Œฟ๐Œผ
      ni manna nu izwis bidลmjai in mata aiรพรพau in draggka aiรพรพau in dailai dagis dulรพais aiรพรพau fulliรพฤ“ aiรพรพau sabbatum
      Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days (KJV)
Usage notes

Neither the gender, nor the declension class, nor the quantity of the vowel of the second syllable is known for sure. The only attested forms are the accusative singular ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ (fulleiรพ) (spelled to suggest long /iห/ in the second syllable) and genitive plural ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œน๐Œธ๐Œด (fulliรพฤ“) (spelled to suggest short /i/ in the second syllable). The analysis as a feminine i-stem is based on the assumption that the word contains the Proto-Germanic suffix *-รพiz, which when added to the verb stem *fullj- would presumably have given *fulliรพiz.

The sense โ€œnew moon festivalโ€ (translating Ancient Greek ฮฝฮตฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ (neomฤ“nรญa)) is surprising, as one might expect a word derived from ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (fulljan) to refer to the full moon rather than the new moon. Perhaps the sense is the completion of a month.

Declension

Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 40

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Participle

๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œน๐Œธ๐ƒ โ€ข (fulliรพs)

  1. past participle of ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (fulljan)
Declension

Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.