πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒ½

Gothic

Etymology

𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ° (marka) +β€Ž -π‰πŒ½ (-ōn)

Pronunciation

  • IPA(key): /Ι‘aˈmarkoːn/

Verb

πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒ½ β€’ (gamarkōn)

  1. to border (share a border with)
    • Galatians 4:25
      πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° π†πŒ°πŒΉπ‚πŒ²πŒΏπŒ½πŒΉ πŒΉπƒπ„ 𐌹𐌽 πŒ°π‚πŒ°πŒ±πŒΉπŒ°, πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰βŸ¨πŒΈβŸ© 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 𐌽𐌿 πŒΉπŒ°πŒΉπ‚πŒΏπƒπŒ°πŒ»πŒ΄πŒΌ, 𐌹𐌸 πƒπŒΊπŒ°πŒ»πŒΊπŒΉπŒ½π‰πŒΈ 𐌼𐌹𐌸 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ πŒ±πŒ°π‚πŒ½πŒ°πŒΌ.
      seina fairguni ist in arabia, gamarkō⟨þ⟩ ΓΎizai nu iairusalΔ“m, iΓΎ skalkinōþ miΓΎ seinaim barnam.
      This mountain is in Arabia, and it borders on Jerusalem, and is a servant with her children.

Usage notes

Used to translate Ancient Greek συστΡιχέω (susteikhéō) at Galatians 4:25, but that word actually means β€œto correspond”.

Conjugation

Lua error: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 92
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.