ꝭ
See also: Ꝭ
![]() | ||||||||
| ||||||||
Translingual
Letter
ꝭ (upper case Ꝭ)
- The letter es or is.
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible) (in English), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew xxiij:[25], folio xxxiij, recto:
- Wo be to you ſcrybꝭ / ãd phariſes ypocritꝭ / for ye make clene the vtter ſide off the cuppe / and off the platter: but with in they are full of brybery and exceſſe.
- 1836, The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Published in 1526. Being the First Translation from the Greek into English, by That Eminent Scholar and Martyr, William Tyndale. Reprinted Verbatim: […] (in English), London: Samuel Bagster, Matthew xxiij:[25], folio xxj, verso:
- Wo be to you scrybes / and pharises ypocrites / for ye make clene the vtter side off the cuppe / and off the platter: but with in they are full of brybery and excesse.
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible) (in English), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Mark j:[1–2], folio xliij, verso:
- The begyñyng off the Goſpell of Ieſu Chriſt the ſonne off God / as yt ys written in the prophettꝭ […]
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible) (in English), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Mark j:[16], folio xliiij, recto:
- As he [Jesus] walked by the ſee of galile / he ſawe Simon and Andrewe his brother caſtinge nettꝭ in to the ſee / for they were fyſſhers.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
