君子交絕,不出惡聲
Chinese
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology
From Zhanguoce:
- 臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Chén wén gǔ zhī jūnzǐ, jiāojué bù chū è shēng; zhōngchén zhī qù yě, bù jié qí míng. [Pinyin]
- I heard ancient junzi, even when severing ties, do not speak badly of one another; loyal ministers, even when resigning and leaving, do not clear themselves of bad reputation.
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Proverb
君子交絕,不出惡聲
- when men of virtue end their friendship, they do not make malicious remarks on one another
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.