すみ
Japanese
Etymology 1
| Alternative spelling |
|---|
| 炭 |
From Old Japanese, first appearing in 762 CE.[1] Cognate with Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).[2]
In turn, from Proto-Japonic *sumi. Cognate with Miyako 炭 (sïm), Okinawan 炭 (shimi), Yaeyama 炭 (sïn).
Possibly derived from the homophonous 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) of verb 済む (sumu, “to finish, to conclude”), from the way that cinders are left after a fire has finished burning.
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology 2
| Alternative spelling |
|---|
| 墨 |
From Old Japanese, first appearing in the Nihon Shoki of 720 CE with the phonetic spelling 須彌 ⟨sumi1⟩.[6] Cognate with Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).[2]
In turn, from Proto-Japonic *sumi. Cognate with Southern Amami-Oshima 墨 (sïmi).
Possibly derived from the homophonous 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) 済み (sumi) of verb 済む (sumu, “to finish, to conclude”), from the way that cinders are left after a fire has finished burning.
Possibly also related to 煤 (susu, “soot”), from which India ink is made.
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology 3
| Alternative spelling |
|---|
| 済み |
From the verb 済む (sumu, “to settle, to conclude, to finish”, first attested with this sense in the early 1300s), in turn from 澄む・清む (sumu, “to settle, to become clear”), from Old Japanese.
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- [date uncertain] finish, completion, conclusion
Derived terms
- 済み (-zumi)
Verb
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- stem or continuative form of すむ (sumu) [godan]
Etymology 4
| Alternative spellings |
|---|
| 隅 角 |
From Old Japanese, first appearing in the Kojiki of 712 with the phonetic spelling 須美 ⟨sumi1⟩.[7]
Considering the different pitch accent, this appears to be unrelated to the "charcoal; ink; finish" senses.
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
See also
Proper noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- a surname
Etymology 5
| Alternative spelling |
|---|
| 酸味 |
From 酸 (su, the stem of adjective 酸い (sui, “sour”)) + み (-mi, “-ness”, specifically for subjective impressions).[8] The use of the 味 kanji is an example of ateji (当て字), in this case, phonosemantic matching with a possible conflation of senses.[9]
First cited to a text from 1833.[8]
Pronunciation
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- “炭”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- “墨”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “隅・角”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “酸味”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “み”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000