あけび

Japanese

Etymology 1

Alternative spellings
通草
木通

Uncertain, with a couple different theories.[1][2]

However, the stem ake is from the transitive verb, and this fruit opens on its own.
  • A shift from akami, as a compound of (aka, red) + (mi, fruit, seed).
There is also the term (ake, red), but this is only used as a standalone noun, and not in compounds.

Both theories are problematic and require an irregular shift in the reading of from mi to bi, which is not attested in other words.

First cited to a text from the late 800s.[3]

Pronunciation

  • (Tokyo) けび [àkébí] (Heiban – [0])[4]
  • IPA(key): [a̠ke̞bʲi]

Noun

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

  1. [from late 800s] chocolate vine (Akebia quinata)
  2. [date uncertain] (slang) female genitals (possibly from the shape of the ripened and opened fruit)
Usage notes
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).
Synonyms
Descendants
  • Translingual: Akebia

Etymology 2

For pronunciation and definitions of あけび – see the following entry.
明日ぬくい
[proper noun] a surname
Alternative spellings
あけひ, みょうが, ぬくひ
(This term, あけび, is the hiragana spelling of the above term.)
For a list of all kanji read as あけび, see Category:Japanese kanji read as あけび.)

References

  1. 日本辞典 (Nihon Jiten, Japan Dictionary) entry for アケビ (akebi): http://www.nihonjiten.com/data/45962.html
  2. 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, Etymology Derivation Dictionary) entry for アケビ (akebi): https://gogen-yurai.jp/akebi/
  3. 通草”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  4. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.