ܥܕܪ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Root
ܥ ܕ ܪ (ˁ d r)
1 term

From Aramaic עֲדַר (ʿăḏar), from Proto-West Semitic *ʕaḏar-; related to Hebrew עָזַר ('azár) and Arabic عَذَرَ (ʕaḏara, to excuse).

Pronunciation 1

  • (standard) IPA(key): [ʕɑːderː]

Verb

ܥܵܕܹܪ • (ˁādēr) (present participle ܥܕܵܪܵܐ (ˁdārā), past participle ܥܕܝܼܪܵܐ (ˁdīrā))

  1. to help, aid, assist [+ ܠ- (object) = to]
    Synonym: ܗܲܝܸܪ (hayyir)
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܥܵܕܪܹܬ ܠܝܼ؟kē māṣēt ˁādrēt?Can you help me?
    ܥܕܝܼܪ ܠܹܗ ܠܣܵܒ݂ܹܗ ܕܒܲܫܸܠ.ˁdīr lēh l-sāḇēh d-baššil.He helped his grandfather cook.
    ܡܸܫܬܲܐܠܵܢܘܼܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܕܥܵܕܪܲܚ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܣܢܝܼܩܹ̈ܐ
    mištaˀlānūtan īlāh d-ˁādraḥ l-ānī d-īnā snīqē
    It's our responsibility to help those in need.
    • Isaiah 41:10:
      ܠܵܐ ܙܵܕܥܹܬ ܡܸܛܠ ܕܥܲܡܘܼܟ݂ ܝܼܘܸܢ ܐܵܢܵܐ؛ ܠܵܐ ܪܵܗܒ݂ܹܬ ܡܸܛܠ ܕܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ ܐܲܠܵܗܘܼܟ݂. ܒܸܬ ܚܲܠܸܢ ܠܘܼܟ݂، ܐܘܼܦ ܒܸܬ ܥܵܕܪܹܢ ܠܘܼܟ݂، ܐܘܼܦ ܒܸܬ ܡܲܣܡܸܟ݂ܸܢ ܠܘܼܟ݂ ܒܝܲܡܝܼܢܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܘܼܬܝܼ.
      lā zādˁēt miṭṭul d-ˁamūḵ īwen ānā; lā rāhḇēt miṭṭul d-ānā ìwen allāhūḵ. bit ḥallin lūḵ, ūp bit ˁādrēn lūḵ, ūp bit masmiḵin lūḵ b-yamīnā d-zadīqūtī.
      Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.
    • Matthew 15:25
      ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܐ݇ܬܹܐ ܠܵܗ̇، ܣܓ݂ܝܼܕ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ «ܡܵܪܝܼ ܥܕܘܿܪ ܐܸܠܝܼ!»
      īnā aya baḵtā tē lāh, sḡīd lāh illēh bēmārā “mārī ˁdōr ilī!
      Then she and worshipped Him, saying “Lord, help me!”
Conjugation

Pronunciation 2

  • (standard) IPA(key): [ʕɑːderː]

Verb

ܥܲܕܸܪ • (ˁaddir) (present participle ܥܲܕܘܼܪܹܐ (ˁadūrē), past participle ܥܘܼܕܪܵܐ (ˁudrā))

  1. to assist, support, defend
  2. to serve, officiate
Conjugation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.