زود
See also: رود
Arabic
Etymology
From the root ز و د (z-w-d).
Pronunciation
- IPA(key): /zaw.wa.da/
Audio (file)
Verb
زَوَّدَ • (zawwada) II, non-past يُزَوِّدُ (yuzawwidu)
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- Freytag, Georg (1833), “زود”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 265
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860), “زود”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1025
Persian
Etymology
From a Proto-Indo-Iranian [Term?] root shared with Sanskrit जू (jū, “hurry on, hurry, be quick”), Avestan 𐬰𐬆𐬬𐬍𐬱𐬙𐬫𐬀 (zəvīštya, “the quickest”), and Northern Kurdish zu, possibly from Proto-Indo-European *ǵewH- (“force, drive”) and thus further cognate with Proto-Slavic *žuriti (“to rage”) and Old Norse keyra (“drive”).[1]
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [zuːð]
- (Dari, formal) IPA(key): [zuːd̪]
- (Kabuli) IPA(key): [zuːd̪]
- (Hazaragi) IPA(key): [zud̪̥]
- (Iran, formal) IPA(key): [zuːd̪̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [zud̪]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | zūḏ |
| Dari reading? | zūd |
| Iranian reading? | zud |
| Tajik reading? | zud |
Audio (file) - Rhymes: -uːd
Adverb
زود • (zud)
- early
- زود از خواب بیدار میشدم.
- zud az xâb bidâr mi-šodam.
- I used to wake up early.
- quickly
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume IV, verse 2709:
- زانک دوزخ گوید: ای مؤمن تو زود برگذر که نورت آتش را ربود
- z-an-ke duzax guyad: ey mo'men to zud bar-gozar ke nur-at âtaš-râ rebud.
- For Hell says, "O true believer, pass by quickly, since thy light has taken away [extinguished] the Fire."
- soon
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 176:
- گفت پیغمبر که هر که سر نهفت زود گردد با مراد خویش جفت
- goft peyğambar ke har ke serr nahoft zud gardad bâ morâd-e xiš joft
- The Prophet said that any one who hides his inmost thought will soon attain to the object of his desire.
Derived terms
- زودی (zudi, “earliness, quickness”)
(other nouns and adjectives)
- زودانداز (zudândâz, “impromptu”)
- زودباور (zud-bâvar, “credulous”)
- زود خشم (zud-xešm, “irritable”)
- زود خیز (zud-xiz, “early riser”)
- زود رنج (zud-ranj, “peevish”)
- زود رس (zud-ras, “premature”)
- زور فﮩم (zud-fahm, “quick to understand”)
- زود گذر (zud-gozar, “ephemeral”)
- زودیاب (zud-yâb, “easily gained”)
References
- Mayrhofer, Manfred (1992) Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan] (in German), volume 1, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, pages 580-1
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.