חבר
Aramaic
Hebrew
| Root |
|---|
| ח־ב־ר (ḥ-b-r) |
Etymology
Cognate with Arabic خ ب ر (ḵ b r) and Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).
Pronunciation
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /χaˈveʁ/
- (Ashkenazi Hebrew) IPA(key): /xa.vejr/
- (Sephardi Hebrew) IPA(key): /ħaˈver/
- (Syrian Hebrew) IPA(key): /ħaˈber/
- (Yemenite Hebrew) IPA(key): /ħɔˈver/
- (Tiberian Hebrew) IPA(key): /ħɔˈveːr/, [ħɔːˈveː.eʀ̟]
- (Biblical Hebrew) IPA(key): /χaːˈbeːr/, [χaːˈβeːɾ]
Noun
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- A (male) friend.
- אפיתי לחם תירס וטיגנתי לביבות לחברים שלי הערב.
- afíti lékhem tíras v'tigánti l'vivót lakhaverím shelí ha'érev.
- I baked some cornbread and fried some latkes for my friends this evening.
- A (male) fellow, associate, companion, comrade.
- a. 217 C.E., Mishnah, Avot 6:3:
- הַלּוֹמֵד מֵחֲבֵרוֹ פֶּרֶק אֶחָד אוֹ הֲלָכָה אַחַת אוֹ פָסוּק אֶחָד אוֹ דִבּוּר אֶחָד אוֹ אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת, צָרִיךְ לִנְהוֹג בּוֹ כָבוֹד
- Hallomeḏ meḥǎvero pɛrɛq ʾɛḥɔḏ ʾo hǎlɔḵɔ ʾaḥaṯ ʾo pɔsuq ʾɛḥɔḏ ʾo dibur ʾɛḥɔḏ ʾo ʾǎfillu ʾoṯ ʾaḥaṯ, ṣɔriḵ linhoġ bo ḵɔvoḏ.
- Whoever learns from his fellow one chapter or one halakha or one verse or one word, or even one letter, should treat him with respect.
Declension
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Synonyms
- (friend): יָדִיד m (yadíd)
Derived terms
- חֲבֵר כְּנֶסֶת (khavér k'néset)
Descendants
Further reading
Noun
חֶבֶר • (khéver) m [pattern: קֶטֶל]
Verb
חָבַר • (khavár) third-singular masculine past (pa'al construction)
- to join (person), to join in, to team up with, to join forces with
- to be friends with, to associate with
- (talmudic) to band up against
Verb
חִבֵּר • (khibér) third-singular masculine past (pi'el construction)
- defective spelling of חיבר
Verb
חֻבַּר • (khubár) third-singular masculine past (pu'al construction)
- defective spelling of חובר
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.